实验室水、电工程设计要点 实验室水、电工程设计要点

实验室水、电工程设计要点

时间:2023-09-12 栏目:化验室管理 浏览:618

1. SCOPE OF WORK (前言)
This section sets out the design, supply, delivery, installation, and commission of water and electrical works.
这一部分介绍了水电工程的设计、运输、安装、检验等内容。
2. brief DESCRIPTION OF THE proposed ELECTRICAL and WATER WORKS (综述)
For island benches, electrical and water pipe or line shall be distributed under the floor by conduits to specified location provided by others; for wall benched, electrical and water pipe or line shall be distributed to specified location by conduits and pipes inside wall by others, and for laboratory contractor to complete the final connection.
水、电管路由土建方通过预埋管铺设在地板下面,引到中央台指定位置;对于边台,水、电管路由土建方埋设在墙里引到指定位置。其余工作由实验室承包商完成。
At island bench locations, electrical and water line shall be hidden inside the benches. At wall bench locations, electrical and water shall be hidden back the benches. Water for safety shower shall be dropped by pipe inside wall, which will be done to specified location by others.
对于中央台,水、电管路位置隐藏在底柜中间;对于边台,水、电管路隐藏在底柜后面。紧急冲洗装置的水由墙内的预埋管引入。
3. General (综述)
3.1 Cables, pipe, conduits, trunking, faucets and sockets shall be provided, installed and connected from tap-in point or from specified location to benches. All faucets, sockets and service columns location will be marked on the relating drawing.
实验室承包商从土建方留下的接入点开始安装和连接各种电缆、管路、预埋管、插座、龙头。在相关的图上标示所有的龙头、插座、服务柱等内容。
3.2 Cables and water pipe used shall be capability of authority approvals.
电缆和水管要有相关证明其可靠性。
3.3 Each fume hood shall be 2 electricity outputs, one cold-water faucet complying with owner’s requirement. Power sockets for benches will be shown in the relative plan view.
每个通风柜有2个电器插座,一个冷水龙头来满足用户的要求。工作台上的电源插座在相关侧面图上标示。
3.4 The switches and power sockets for fume hoods shall be placed on the outside of the fume hood.
所有的开关和插座都需安装在通风柜外部。
3.5 All switch socket outlets and switches shall be labeled referencing each outlet to its respective breaker in the electrical distribution board.
控制箱中所有空气断路器都有标示其所联的开关和插座。
3.6 Necessary approval shall be obtained to ensure the installation is carried out according to local codes & regulations. All electrical installation and testing carried out shall be documented to demonstrate compliance with the required specifications. All records and documentation shall be submitted to the owner.
安装过程要符合地方法规,所有电器的安装和检验都要满足设定的要求并记录。这些记录文档将交付最终用户。
3.7 All power outlets shall be located at a safe distance from sinks, water taps and emergency shower.
所有电源、电器离水槽、紧急冲洗装置等有一定的安全距离。 
3.8 Instrument grounding to be establish at suitable side of laboratory building. Some special instrument, such as XRF, AAS, and ICP, should be grounding design within 0.5 Ω.
在实验室建筑合适的位置设立仪器接地装置,某些仪器XRF、AAS、ICP等需要有接地,接地电阻小于0.5 Ω。
4. DELIVERY, STORAGE AND HANDLING (运输、存储和安装)
Delivery shall be scheduled so that spaces are sufficiently complete to enable equipment to be installed immediately following delivery.
需要有时间表来确定运输时间保证实验室有足够的空间来存储配件,可以在运输到后马上安装。
5. INSTALLATION (安装)

5.1 All works shall comply with the requirements of the relevant Standards & Approvals and shall be approved by a qualified electrical and service engineer.
所有的安装工作都要满足相关的标准,并经过电气工程师的验证。
5.2 The electrical lines shall be sufficiently separated from LAN and telephone lines to avoid interference.
电器线路要和局域网、电话线路分开,避免信号干扰。
6. TESTING AND Commissioning (检验)
Test method shall be submitted for approval. All and test results shall be submitted to the OWNER for evaluation and acceptance.
检验过程要提交证明。所有结果要提交给用户。
7. Warranty (保证)
There shall be 1 (one) year warranty on parts and labor from the date of hand over of the project.
从工程交付日起,有一年的质量保证期。
The warranty shall apply to manufacturing defects and other defects caused during transportation, installation and commissioning caused by the Contractor or its nominated sub-contractor only.
在运输、安装、检验过程中由实验室承包商或相关分包商引起的质量问题,都进行保证。


版权所有:化验室网站 http://www.hy1234.com 转载请注明出处

评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~

发表评论

400-8888-888 发送短信